TITLE/TÍTULO |
COUNTRY/PAÍS |
CATEGORY/
CATEGORÍA |
MINUTES/
MINUTOS |
SYNOPSIS / SINOPSIS |
O DONO DA PENA |
BRASIL/
BRAZIL |
FICCIÓN/
FICTION |
10 |
A poet in search of himself, believes it is possible to change his life, but reality brings him back every time.
Un poeta en búsqueda de si mismo, cree que es posible cambiar su vida. Pero la realidad lo trae de vuelta una y otra vez. |
WITHOUT |
REINO UNIDO/ UNITED KINGDOM |
FICCIÓN/
FICTION |
4 |
A woman tied to a bed, tries to escape from her captor. A dog alerts about her escape... Can she make it?
Una mujer atada a una cama, trata de escapar de su captor. Un perro alerta de su escape... ¿Podrá lograrlo? |
PELO OUVIDO |
BRASIL
/BRAZIL |
FICCIÓN/
FICTION |
18 |
After a serious car accident, a woman tries to save her marriage. Her attempts to maintain their relationship alive, reaffirm her love for her husband. Después de un fatal accidente de transito, una mujer trata de salvar su matrimonio. Sus intentos por mantener la relación viva, reafirman el amor por su esposo. |
THE FARM |
AUSTRALIA |
FICCIÓN/
FICTION |
11 |
The Farm speaks to the economical, cultural and spiritual convention of people who due to necessity, must keep moving in order to afford a living.
The Farm habla sobre los factores económicos, sociales y culturales de aquellos que para sobrevivir, deben siempre estar en constante movimiento. |
JOHN |
ESTADOS UNIDOS/
UNITED STATES |
FICCIÓN/
FICTION |
12 |
'Boy' is painfully lonely. One day in class he meets John and they hook up. 'Boy' is thrilled when his advances are met with interest. However, a love letter will give him away to the wrong people.
'Boy' es un chico solitario. Un día conoce a John y se gustan. 'Boy' está contento que sus avances sean respondidos con interés. Sin embargo, una carta de amor lo delatará frente a la gente equivocada. |
BIRD BRAIN |
AUSTRALIA |
FICCIÓN/
FICTION |
9 |
Brain feels invisible to the world. He still lives with his mum. His dad is long gone and he's resigned himself to a life of petty crime. His only escape is his artwork.
Brain se siente invisible ante el mundo. Todavía vive con su madre, su padre es un simple recuerdo y se ha acostumbrado a vivir como ladrón de mala muerte. Su único escape, es su arte. |
BRUDERLIEBE |
REPÚBLICA CHECA/
CZECH REPUBLIC |
FICCIÓN/
FICTION |
16 |
Peter is obsessed with his younger brother’s death. He finds that the only solution to the nightmares is his own suicide. At the bottom of the pool, Peter finds someone there, staring at him… Peter es obsesionado con la muerte de su hermano menor, y siente que su única solución es su propia muerte. En la profundidad de la piscina, Peter encuentra a alguien ahí... mirándolo. |
THE TREE MAN |
REINO UNIDO/UNITED KINGDOM |
FICCIÓN/
FICTION |
8 |
'The Tree Man' depicts Pinocchio's seemingly final minutes as he hangs from a tree. 'The Tree Man' narrates a new chapter in the story of Pinocchio.
'The Tree Man' nos cuenta los últimos minutos de vida de Pinocho mientras cuelga de un árbol. Esta cinta nos narra un nuevo capítulo en la vida de Pinocho. |
PORTE APERTE |
ITALIA/ITALY |
FICCIÓN/
FICTION |
15 |
Two women discover they share the same lover. Is this the lover’s dream or is reality?
Dos mujeres descubren que comparten el mismo amantes. ¿Es este el sueño del amante, o es la realidad? |
FONT |
CANADÁ/
CANADA |
FICCIÓN/
FICTION |
11 |
Nicola stumbles upon a dead body . Propriety instinctively forces an apology. A response from the corpse has him second-guessing himself.
Nicola tropieza con un hombre muerto. Instintivamente pide disculpas. Una respuesta del muerto no deja pensando. |
PARA ONDE VOU |
PORTUGAL |
FICCIÓN/
FICTION |
12 |
|
TRUE BEAUTY THIS NIGHT |
ESTADOS UNIDOS/
UNITED STATES |
FICCIÓN/
FICTION |
10 |
Rhett Somers met the love of his life. He has to convince her that she's the one. Not an easy feat considering how they met.
Rhett Somers conoce al amor de su vida. Debe convencerla que ella es la elegida. Una tarea difícil, considerando como se conocieron. |
NA MADRUGADA |
BRASIL/
BRAZIL |
FICCIÓN/
FICTION |
0 |
We are welcomed into the life of Margot. Sophisticate and independent, she searches to overcome her ghosts of the past.
Somos invitados a la vida de Margot. Sofisticada e independiente, trata de olvidar sus fantasmas y su pasado. |
IT'S NOT AS IF WE HAVEN'T BEEN HERE FOR A WHILE... |
CANADÁ/
CANADA |
FICCIÓN/
FICTION |
14 |
|
UNE VIGNETTE DE MÉLANCOLIE |
ESTADOS UNIDOS/
UNITED STATES |
EXPERIMENTAL |
12 |
For unconventional thoughts, unconventional storytelling is needed. A story about a man and his perpetual thoughts of suicide.
Para pensamientos no convencionales, se necesita una narrativa no convencional. Una historia acerca de un hombre y sus perpetuos pensamientos de suicidio. |
I HATE SPIDERS |
ESTADOS UNIDOS/
UNITED STATES |
1 MINUTO/1 MINUTE |
1 |
In this animated tale, I share the story of how I tried to stand up to my irrational fear to spiders, only to be thwarted by my eight-legged nemesis.
En esta historia animada cuento como trato de superar mi miedo a las arañas, solo para desilusionarme de mi Némesis de ocho patas. |
SOUL BIOGRAPHIES #1 |
ESTADOS UNIDOS/
UNITED STATES |
DOCUMENTAL/
DOCUMENTARY |
11 |
Nic Askew discovered a way to interview and film people that gives the viewer an experience of the subject’s essential humanity.
Nic Askew descubrió una forma de entrevistar a la gente que da al espectador la esencia de la humanidad del sujeto. |
THE FOG |
RUSIA |
FICCIÓN/
FICTION |
15 |
An ordinary day for a little boy in a Russian countryside. He goes fishing but instead meets a father he has never seen. This helps the boy to overcome his fears and awake his spirit. Or was it just a dream?
Un día ordinario en la vida de un pequeño niño en Rusia. Va a pescar, pero descubre a su padre a quien nunca había visto. Esto lo fuerza a vencer sus miedos. ¿Pero fue todo esto un sueño? |
MAL AGUERO |
ESPAÑA
/
SPAIN |
FICCIÓN/
FICTION |
6 |
A look. A gesture… And everything pops out to the ground from Arturo's hands. Una mirada, un gesto… Y todo empieza a salir de las manos de Arturo |
WHATEVER IT TAKES |
ESTADOS UNIDOS/
UNITED STATES |
FICCIÓN/
FICTION |
22 |
A Homeless Man crosses paths with several strangers, including a Businessman. Through the Homeless Man's actions, he changes the lives of these several strangers in a single moment.
Un vagabundo se cruza con varios extraños, incluido un ejecutivo. A través de sus acciones, cambiará la vida de varios desconocidos en un solo momento. |
UNWEARABLE FUNCTIONAL GARMENTS II: FOR THREE PRINCESSES |
ESTADOS UNIDOS/
UNITED STATES |
EXPERIMENTAL |
6 |
Three princesses, each with her own dilemmas, predicaments and longings. Each with her own garments: synthetic and unwearable.
Tres princesas, cada una con sus propios predicamentos, dilemas y expectativas. Cada una con su propio vestido: sintético e insoportable. |
SEARCHING |
JAPÓN/
JAPAN |
EXPERIMENTAL |
11 |
|
THE PERSISTENT PROFESSOR HEINZ AND THE ELUSIVE YETI |
REINO UNIDO/UNITED KINGDOM |
ANIMACIÓN/
ANIMATION |
4 |
|
FACES OF TOMORROW |
ESTADOS UNIDOS/
UNITED STATES |
DOCUMENTAL/
DOCUMENTARY |
13 |
FACES OF TOMORROW, a unique non-profit organization that specializes in facial reconstructive surgeries for children in developing countries. They not only repairs deformities, they a new beginning to so many in need.
FACES OF TOMORROW es una organización que se especializa en cirugía reconstructiva para niños en países en desarrollo. No solo cura deformidades, proveen un nuevo comienzo a quines lo necesitan. |
HARD FALL |
HONG KONG |
FICCIÓN/
FICTION |
14 |
One of three characters is driven over the brink by the global economic crisis. A black comedy or a grey tragedy about capitalism.
Uno de tres personajes es llevado al suicidio por la crisis económica mundial. Una comedia oscura o una tragedia gris sobre el capitalismo. |
VOOR EEN DUBBELTJE... |
HOLANDA/
NETHERLANDS |
FICCIÓN/
FICTION |
9 |
Time stops for no one, or does it? A gentleman tries to find his way through the streets of Amsterdam ... and through time.
El tiempo no para por nadie... ¿O tal vez si?. Un caballero trata de encontrar su camino a través de las calles de Ámsterdam y a través del tiempo. |
DANDY AND THE SOBER |
ESTADOS UNIDOS/
UNITED STATES |
EXPERIMENTAL |
6 |
Dandy and the Sober is a tale about the fears we have to face. Once you are past them, they are small compared to the long and beautiful ride called life.
Dandy and the Sober es una historia acerca de los miedos que debemos enfrentar en la vida. Una vez que los hemos vencido, no son gran cosa comparados a este hermoso camino que es la vida. |
A.K.A. A KITCHEN ACCIDENT |
ESTADOS UNIDOS/
UNITED STATES |
EXPERIMENTAL |
3 |
|
EGG IN A SHELL |
ESTADOS UNIDOS/
UNITED STATES |
EXPERIMENTAL |
12 |
Most people live behind a shell that blocks who they really are from the world.
La mayoría de personas viven detrás de un cascarón, que no les permite ser ellos mismos ante el mundo. |
MIXED BAG, OR WHAT'S IN A DREAM... |
HOLANDA/
NETHERLANDS |
EXPERIMENTAL |
13 |
A surreal quest by a man who is to meet more than he has bargained for.
Una búsqueda sureal de un hombre que debe encarar más de lo que el jamás esperaba. |
MICHAEL JACKSON SHINING |
ESTADOS UNIDOS/
UNITED STATES |
EXPERIMENTAL |
5 |
A music video tribute to a fallen star who continues to shine, a tribute to Michael Jackson.
Un video musical en honor a una estrella caída, un tributo a Michael Jackson. |
PORTRAIT |
ESTADOS UNIDOS/
UNITED STATES |
SMS |
7 |
Two women take their revenge to the human resources head of Webb Enterprise.
Dos mujeres se vengan del director del Departamento de Recursos Humanos de la Compañía Webb. |
ALL DAY BREAKFAST |
REINO UNIDO/
UNITED KINGDOM |
FICCIÓN/
FICTION |
13 |
Daryl is nineteen and going nowhere fast. His Mother is no help.
Daryl tiene diecinueve años y no tiene rumbo fijo. Su madre, sin duda no es ayuda. |
TENDING TOWARD SILENCE |
CANADÁ/
CANADA |
FICCIÓN/
FICTION |
11 |
This film proposes that mental and imaginary realities can become more substantial than the physical reality.
Esta cinta propone que la imaginación puede ser más sustancial que la realidad física. |
SIVATHEINSANE: THE MORAL CRUSADER |
REINO UNIDO/
UNITED KINGDOM |
FICCIÓN/
FICTION |
12 |
A normal guy becomes a superhero who fights sleazy bankers.
Un hombre normal se convierte en superhéroe, que lucha contra los banqueros corruptos. |
THE CITY |
SUECIA/
SWEDEN |
EXPERIMENTAL |
5 |
Loosely based on Kafka´s short story 'The Vulture', this film is about the relationship between us and our environment. Inspirado en el cuento de Kafka "El Gallinazo", esta cinta trata sobre nuestra relación con la naturaleza. |
CANTATA IN C MAJOR |
ESTADOS UNIDOS/
UNITED STATES |
EXPERIMENTAL |
8 |
Six-hundred-five film clips are assembled and used to create a piece of electronic music.
Seiscientos pedazos de diferentes películas son ensamblados para crear una pieza de música electrónica. |
CAFE |
ESTADOS UNIDOS/
UNITED STATES |
EXPERIMENTAL |
14 |
|
CARBON WEEVILS |
REINO UNIDO/UNITED KINGDOM |
ANIMACIÓN/
ANIMATION |
8 |
CARBON WEEVILS' is a partly animated comic-strip DOCUMENTAL/
DOCUMENTARY exploring the habits of an astounding species which excavates and rearranges the Earth's Carbon deposits.
'CARBON WEEVILS' es un documental parcialmente animado que explora los hábitos de una increíble especie que ha evolucionado para extraer los depósitos de carbón de la tierra. |
HOMEGROWN REVOLUTION |
ESTADOS UNIDOS/
UNITED STATES |
DOCUMENTAL/
DOCUMENTARY |
16 |
Homegrown Revolution is an introduction to a homegrown project that has been called a new revolution in urban sustainability.
Homegrown Revolution nos introduce a un proyecto de agricultura urbana que revoluciona el concepto de sostenibilidad urbana. |
SIN CITY, SINCERELY |
ESTADOS UNIDOS/
UNITED STATES |
FICCIÓN/
FICTION |
15 |
A young veteran of war is about to commit suicide in a hotel room. His wife will come to his rescue, only to find himself alone next morning.
Un joven veterano de guerra va a suicidarse en un cuarto de hotel. Su esposa viene a su rescate, solo para encontrarse la mañana siguiente solo otra vez. |
REQUIEM FOR A LIGHTWEIGHT |
ESTADOS UNIDOS/
UNITED STATES |
FICCIÓN/
FICTION |
15 |
Jake Lambada reluctantly become a fighter, to find himself in the fight of his life.
Jake Lambada se convierte en boxeador, para encontrarse peleando la pelea de su vida. |
SHABBAT SHALOM |
ESTADOS UNIDOS/
UNITED STATES |
FICCIÓN/
FICTION |
33 |
Diane discovers the beauty of Shabbat. She is overwhelmed by all that she has gained on this day.
Diane descubre la belleza del Shabbat. Está sobrecogida por todo lo que ha recibido en ese día. |
MIRANDO AL NORTE |
ESTADOS UNIDOS/
UNITED STATES |
FICCIÓN/
FICTION |
21 |
Jose is offered a job to accompany a young drug captain. This simple decision will change his life and his family forever. José consigue un trabajo como acompañante de un narcotraficante. Esta sencilla decisión cambiará su vida y la de su familia por siempre. |
FATHER RETURNING HOME |
INDIA |
FICCIÓN/
FICTION |
5 |
Set in a neon drenched Bombay city, this is a short objective tale of a lonely man living a routine lived by countless others. Localizada en una Bombay inundada de neón, esta es una historia sobre un hombre solitario viviendo la rutina de muchos otros más. |
HOPE OF HEAVEN |
ESTADOS UNIDOS/
UNITED STATES |
EXPERIMENTAL |
9 |
|
METALWORK CONCERTO |
|
EXPERIMENTAL |
0 |
|
MY DEAREST LOVE |
ESTADOS UNIDOS/
UNITED STATES |
EXPERIMENTAL |
3 |
Love transcends all boundaries. But each boundary influences our lives and the decisions we make.
El amor trasciende fronteras Pero cada frontera influye en nuestras vidas y en las decisiones que tomamos. |
VITRUVIUS' TOYBOX |
ESTADOS UNIDOS/
UNITED STATES |
ANIMACIÓN/
ANIMATION |
7 |
This is an experimental film that explores the relationship between motion graphic techniques, electronic music and graphic design.
Una cinta experimenta que explora la relación entre animación, música electrónica y diseño gráfico. |
BATTLE FOR THE XINGU |
ESTADOS UNIDOS/
UNITED STATES |
DOCUMENTAL/
DOCUMENTARY |
12 |
Imagine Hurricane Katrina was an event sponsored by the federal government. That is what the Brazilian government is doing in the Xingu River.
Imagina que el Huracán Katrina fuese un invento del gobierno federal. Eso es lo que justamente está haciendo el gobierno Brasileño en el río Xingu. |
UNDER GOD |
ESTADOS UNIDOS/
UNITED STATES |
FICCIÓN/
FICTION |
10 |
UNIVAC`s shocking answer to a theological question no man can answer may have altered history as we know it. La sorprendente respuesta de UNIVAC a una pregunta teológica que nadie puede responder, pudo haber alterado el rumbo de la historia. |
RAPSODIA DO ABSURDO |
BRASIL/BRAZIL |
EXPERIMENTAL |
15 |
A documentary that shows two outstanding episodes of the struggle for land in Brazil.
Un documental que muestra dos importantes episodios de la lucha por la tierra en Brasil. |
STAUBKASKADE |
ALEMANIA/
GERMANY |
EXPERIMENTAL |
5 |
A film that explores the mathematical implications of images.
Una cinta que explora las implicaciones matemáticas de la imagen. |
BORN TO BE ALIVE |
SUECIA/
SWEDEN |
EXPERIMENTAL |
12 |
On the bus home from work one day something happens that will change the life of a man.
Algo sucederá en un bus, que cambiará la vida de un hombre. |
ROMEO & JULIET...BEFORE PARTING |
CANADÁ/
CANADA |
EXPERIMENTAL |
6 |
|
AUTUMN |
ESTADOS UNIDOS/
UNITED STATES |
1 MINUTE |
1 |
Autumn' is an abstract portrait of Wisconsin's most beautiful season. 'Autumn' es un retrato abstracto de la estación más hermosa que hay en Wisconsin. |
CRESCENDO |
FRANCIA/
FRANCE |
FICCIÓN/
FICTION |
14 |
How will Steph walk away from her abusive boyfriend?
¿Cómo va a poder escapar Steph de su novio abusivo? |
LAS PELOTAS |
SUIZA/
SWITZERLAND |
FICCIÓN/
FICTION |
15 |
To achieve greatness two men will swap wives, under the strict supervision of a mother-in-law.
Para lograr la perfección, dos hombres cambiarán de esposas. Todo bajo la tutela de una suegra. |
THE BOXER |
REINO UNIDO/
UNITED KINGDOM |
FICCIÓN/
FICTION |
10 |
The Boxer delves into the heart of a head strong young man who only has one passion.
The Boxer se introduce en el corazón de joven que solo tiene una pasión. |
JAYEZEH |
CANADÁ-IRÁN/
CANADA-IRAN |
FICCIÓN/
FICTION |
10 |
What would a boy do for an ice cream? ¿Qué haría un niño por un helado? |
POI DOGS |
ESTADOS UNIDOS/
UNITED STATES |
FICCIÓN/
FICTION |
12 |
Poi Dogs illustrates the first small step towards love by two guarded teenagers. Poi Dogs ilustra lo pequeños pasos que toman dos adolescentes prevenidos para encontrar el amor. |
TENT REVIVAL FOR AGNOSTICS |
ESTADOS UNIDOS/
UNITED STATES |
EXPERIMENTAL |
17 |
Go down Moses. Go tell Pharaoh to let my people go! My people are the agnostics, the sceptics, the disbelievers of your religions.
¡Anda Moisés y háblale al faraón de mi gente! Mi gente son los agnósticos, escépticos y no creyentes de sus religiones. |
UNO MOMENTO |
ESTADOS UNIDOS/
UNITED STATES |
1 MINUTE |
1 |
This is a coming of age, romantic comedy about that time when you and another friend try to create the perfect film.
Esta es una comedia romántica acerca de ese momento cuando con un amigo tratas de crear la película perfecta. |
ELEMENTO |
COLOMBIA |
1 MINUTE |
1 |
|
TOMBOY |
CANADÁ/
CANADA |
ANIMACIÓN/
ANIMATION |
14 |
Tomboy is an animated 14 minute video about a girl who is bullied for her tomboy ways.
Tomboy es un video animado sobre como una niña es maltratada por sus actitudes de marimacho. |
SINKING MOON |
ESTADOS UNIDOS/
UNITED STATES |
ANIMACIÓN/
ANIMATION |
2 |
This film regards the relationship between the female body and the moon.
Esta cinta nos habla sobre la relación del cuerpo femenino con la luna. |
ARANCELES |
BRASIL/BRAZIL |
FICCIÓN |
15 |
Latin American film is unknown even to Latin Americans. The TARRIFS of distribution put in jail creativity and virtuosity.
El cine latinoamericano es desconocido incluso para los latinoamericanos. Los ARANCELES de la distribución ponen en la cárcel a la creatividad y al virtuosismo. |
SOUL BIOGRAPHIES #2 -"THE STRAWBERRY HILL" |
ESTADOS UNIDOS/
UNITED STATES |
DOCUMENTAL/
DOCUMENTARY |
11 |
Nic Askew discovered a way to interview and film people that gives the viewer an experience of the subject’s essential humanity.
Nic Askew descubrió una forma de entrevistar a la gente que da al espectador la esencia de la humanidad del sujeto. |
EL LADRONCITO |
ESTADOS UNIDOS/
UNITED STATES |
FICCIÓN/
FICTION |
16 |
Oscar takes to the streets in the hopes of buying his own video system.
Oscar se vuelca a las calles para poder comprar una consola de video. |
DIVERTIMENTO: WORD GARDENS |
ESTADOS UNIDOS/
UNITED STATES |
ANIMACIÓN/
ANIMATION |
12 |
The Word Gardens are spaces constructed of textual fragments from various writings about aesthetics and art criticism.
Los Jardines Verbales son espacios construidos de fragmentos de textos sobre estética y criticismo artístico. |
AUDICION |
CUBA |
FICCIÓN/
FICTION |
15 |
|
TRANS |
ECUADOR |
FICCIÓN/
FICTION |
14 |
During a night of pure madness, a series of events confuse Juan Carlos.
En una noche de descontrol suceden hechos que resultan confusos y tormentosos para Juan Carlos. |
ELLA |
CHILE |
FICCIÓN/
FICTION |
8 |
An argument with her couple will reveal the most painful secret to Sandra.
Una simple discusión de pareja termina por develar el mas doloroso secreto de Sandra |
RETROSPECTIVAS |
ECUADOR |
EXPERIMENTAL |
11 |
To overcome a lost love, one might need a friend. What happens when your friend is the source of your anguish?
Para superar un amor, necesitas un confidente. ¿Qué pasa cuando es tu confidente, la fuente de tu amor frustrado? |
NO RATA |
ECUADOR |
EXPERIMENTAL |
5 |
A mouse in search for food is chased by the whole neighbourhood.
Un ratón en busca de comida, es perseguido por todo el vecindario. |
MÓVIL |
ECUADOR |
FICCIÓN/
FICTION |
9 |
Mateo and Romina, come from two different social classes. Yet, they share something in common.
Mateo y Romina son dos personas de diferentes estratos económicos, pero comparten algo en común. |
MORBID BEAUTY |
ESTADOS UNIDOS/
UNITED STATES |
FICCIÓN/
FICTION |
8 |
A woman discovers herself in the depths of the old adage "You should never take things for granted".
Una mujer se encuentra a si misma viviendo el viejo adagio popular "No tomes nada de contado" |
LA TRAMPA DE PANDORA |
ESPAÑA/
SPAIN |
FICCIÓN/
FICTION |
15 |
A painter is a victim of a femme fatale, capable of taking him to the road of perdition.
Un pintor es víctima de una femme fatale capaz de llevarlo a la perdición. |
¡YA GALÁPAGOS! |
ESTADOS UNIDOS/
UNITED STATES |
DOCUMENTAL/
DOCUMENTARY |
14 |
|
LA CONDENA |
ESPAÑA/SPAIN |
FICCIÓN/
FICTION |
14 |
Pepa, María and Isabel start a new day paying their sentence.
Pepa, María e Isabel comienzan un nuevo día de sus respectivas condenas. |
INSTRUCCIONES DE USO |
CHILE |
EXPERIMENTAL |
7 |
A society without morals adapts new behaviours and builds a new category of what is morally correct.
Una sociedad aparentemente carente de moral, adopta nuevas conductas, y construye una nueva categoría de lo moralmente correcto |
MORADO |
ECUADOR |
FICCIÓN/
FICTION |
14 |
To avoid the line in a bank, Ana rents a baby. When she gets out, the person who gave her the baby is not longer there.
Para evitar la fila de un banco, Ana alquila un bebe. Al salir encuentra que quien le alquiló el bebé ya no está. |
CENIZAS Y ARENA |
ECUADOR |
FICCIÓN/
FICTION |
15 |
Jose embarks in a trip where she meets a strange woman. The two hide their past, but share a destiny.
José emprende un viaje y conoce a una extraña muchacha. Se forma una relación donde ocultan el pasado pero comparten un destino. |
MENOS 30 |
ECUADOR |
FICCIÓN/
FICTION |
15 |
Death is part of life, but what would you do if you had 30 seconds to avoid the inevitable?
La muerte es parte de la vida, ¿pero si tuvieses 30 segundos para poder encontrar la forma de evitar lo inevitable? |
MIEL Y HIEL |
ECUADOR |
EXPERIMENTAL |
7 |
The thoughts of a child unveil unexpected events.
El pensamiento de un niño desencadena eventos que muestran un desenlace inesperado. |
FREDA |
ECUADOR-COLOMBIA |
DOCUMENTAL/
DOCUMENTARY |
15 |
Freda Montaño is a woman who struggles to rescue the cultural legacy of afro-american culture.
Freda Montaño es una Ecuador que lucha por rescatar el legado cultural afroamericano en el continente. |
MI YO, EL OTRO YO Y MI VERDADERO YO |
ECUADOR |
FICCIÓN/
FICTION |
3 |
A story about a doctor and his usual interviews to his patients.
Una historia de un doctor y sus entrevistas habituales a sus pacientes. |
INFINITO |
ECUADOR |
FICCIÓN/
FICTION |
6 |
Raquel wakes up form a profound dream to find herself in a different dimension.
Raquel se despierta de un intenso sueño, para encontrarse con una realidad atemporal. |
LA LUTERANA |
ECUADOR |
FICCIÓN/
FICTION |
15 |
Juan becomes obsessed with the legend of "The Lutheran" and a series of unexpected events start to happen.
Juan se obsesiona con la leyenda de la Luterana y se ve envuelto en una serie de eventos inesperados. |
"EL MOVIMIENTO ROCKERO DE QUITO" |
ECUADOR |
DOCUMENTAL/
DOCUMENTARY |
15 |
This documentary is about rockers and their lifestyle.
Es un documental que evidencia a los rockeros y sus prácticas como un estilo de vida y no una moda. |
È FINITA LA COMMEDIA |
BÉLGICA/
BELGIUM |
FICCIÓN/
FICTION |
13 |
A father and a son start a discussion, which starts to escalate. However, some questions remain unanswered.
Un padre y su hijo inician una discusión. El tono sube y algunos interrogantes siguen pendientes. |
LOCADEMIA DE BOMBEROS |
ECUADOR |
FICCIÓN/
FICTION |
15 |
A group of fire-fighters see themselves involved in comic situations.
Un grupo de muchachos bomberos se ven envueltos en situaciones cómicas. |
TODO ESTA PERDIDO |
ESPAÑOLA |
FICCIÓN/
FICTION |
8 |
A hitman, a victim and a simple errand.
Un matón, una victima y un simple encargo. |
BONSÁI |
ESPAÑA/
SPAIN |
FICCIÓN/
FICTION |
19 |
To live in fear is not to live. A story of a battered woman.
Vivir con miedo, no es vivir. Historia de una mujer maltratada. |
UN DIA CUALQUIERA |
ECUADOR |
FICCIÓN/
FICTION |
1 |
Two kids receive a call that will put them in danger.
Dos niños se encuentran solos en casa, y reciben una llamada que los pondrá en peligro. |
DESPERTAR |
ECUADOR |
FICCIÓN/
FICTION |
3 |
A group of friends experiment things they never thought possible, without thinking about the consequences.
Un grupo de amigos experimentan cosas que jamás habían vivido sin pensar en las consecuencias. |
ESTACIÓN DE CARRETERA |
ESPAÑA/SPAIN |
FICCIÓN/
FICTION |
14 |
A serial killer commits a murder in a gas station. Two cops will try to solve the mystery.
Una asesina en serie cometerá un asesinato en una estación de gasolinera. Dos policías intentarán esclarecer lo sucedido. |
SEXY SHARKS |
ALEMANIA/ GERMANY |
EXPERIMENTAL |
4 |
Underwater shooting mixed with wildlife shark footage.
Tomas bajo el agua mezcladas con imágenes de tiburones salvajes. |
KIVITAN |
JAPÓN/JAPAN |
FICCIÓN/
FICTION |
15 |
A couple in the middle of nowhere finds itself.
Una pareja en la mitad d ela nada se encuentra a sí misma. |
DURANTE LA LLUVIA |
ECUADOR |
FICCIÓN/
FICTION |
15 |
Sebastian is tormented by the death his girlfriend Ana. In an abandoned house, he loses the limits of reality.
Sebastián vive atormentado por la muerte de su novia Ana. En una casa abandonada pierde los límites de la realidad. |
DELPHINIUM: A CHILDHOOD PORTRAIT OF DEREK JARMAN |
ESTADOS UNIDOS/
UNITED STATES |
EXPERIMENTAL |
13 |
Delphinium is a stylized and lyrical film about the childhood of Derek Jarman, British artist and activist.
Delphinium es una historia estilizada y lírica sobre la infancia del artista británico Derek Jarman . |
THE FALL |
REINO UNIDO/
UNITED KINGDOM |
FICCIÓN/
FICTION |
11 |
A young man looking after his alcoholic father and mentally ill brother, realises that he needs to move on with his own life.
Un joven que cuida a su padre alcohólico y a su hermano enfermo, se da cuenta que tiene que seguir con su vida. |
OUR LADY OF LOURDES |
INDIA |
FICCIÓN/
FICTION |
13 |
The story of saint Bernadette and the apparition of mother Mary in Lourdes France.
Esta es la historia de la aparición de la Virgen María a Santa Benardette en Lourdes, Francia. |